Romans 3:3
ACVI(i)
3
G1063
CONJ
γαρ
For
G5101
I-NSN
τι
What?
G1487
COND
ει
If
G5100
X-NPM
τινες
Some
G569
V-AAI-3P
ηπιστησαν
Believed Not
G3361
PRT-N
μη
Not
G3588
T-NSF
η
Tha
G570
N-NSF
απιστια
Unbelief
G846
P-GPM
αυτων
Of Them
G2673
V-FAI-3S
καταργησει
Will Make Ineffective
G3588
T-ASF
την
Tha
G4102
N-ASF
πιστιν
Faith
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G2316
N-GSM
θεου
God
Clementine_Vulgate(i)
3 Quid enim si quidam illorum non crediderunt? numquid incredulitas illorum fidem Dei evacuabit? Absit.
DouayRheims(i)
3 For what if some of them have not believed? Shall their unbelief make the faith of God without effect? God forbid!
KJV_Cambridge(i)
3 For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
Living_Oracles(i)
3 For, what if some did not believe-will not their unbelief destroy the faithfulness of God?
JuliaSmith(i)
3 For what if some disbelieved? their unbelief will not leave inactive the faith of God.
JPS_ASV_Byz(i)
3 For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
Twentieth_Century(i)
3 What follows then? Some, no doubt, showed a want of faith; but will their want of faith make God break faith? Heaven forbid!
JMNT(i)
3 For what if certain ones refuse (or: some at one point refused) to believe (or: disbelieved; are unfaithful or disloyal; were without faith; are faithless)? Will not their unbelief (faithlessness; lack of trust; disloyalty) proceed in causing God’s faith (or: faithfulness; trustworthiness; loyalty; trust) to be idled-down (rendered useless and unproductive)?
Luther1545(i)
3 Daß aber etliche nicht glauben an dasselbige, was liegt daran? Sollte ihr Unglaube Gottes Glauben aufheben?
Luther1912(i)
3 Daß aber etliche nicht daran glauben, was liegt daran? Sollte ihr Unglaube Gottes Glauben aufheben?
ReinaValera(i)
3 ¿Pues qué si algunos de ellos han sido incrédulos? ¿la incredulidad de ellos habrá hecho vana la verdad de Dios?
Indonesian(i)
3 Tetapi bagaimanakah kalau sebagian orang Yahudi tidak setia? Apakah karena itu Allah menjadi tidak setia?
ItalianRiveduta(i)
3 Poiché che vuol dire se alcuni sono stati increduli? Annullerà la loro incredulità la fedeltà di Dio?
Portuguese(i)
3 Pois quê? Se alguns foram infiéis, porventura a sua infidelidade anulará a fidelidade de Deus?